<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T21n1296">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1296 十天儀軌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1296 十天儀軌</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1296</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">十天儀軌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-31T09:31:35">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0382c20" ed="T"/>
<lb n="0382c21" ed="T"/>
<lb n="0382c22" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1296</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0382c23" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0382001" n="0382001"/>十天儀軌</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0382c24" ed="T"/>
<lb n="0382c25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0382c2501">東北方大自在天印</p>
<lb n="0382c26" ed="T"/><p xml:id="pT21p0382c2601">右手作拳安腰右，左手五指直竪相著，地水
<lb n="0382c27" ed="T"/>二指屈中節，火風空三指各少相去卽成。眞
<lb n="0382c28" ed="T"/>言曰：</p>
<lb n="0382c29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0382c2901">曩麼三曼跢勃馱南唵伊<note place="inline">去</note>舍曩<note place="inline">去</note>曳娑嚩訶</p>
<pb n="0383a" ed="T" xml:id="T21.1296.0383a"/>
<lb n="0383a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a0101">唵嚕捺囉耶娑婆訶</p>
<lb n="0383a02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a0201">東方<name role="" type="person">帝釋天</name>印</p>
<lb n="0383a03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a0301">右手同前，左手五指直竪相著，地水二指屈
<lb n="0383a04" ed="T"/>中節，以風著火背，空屈中節。眞言曰：</p>
<lb n="0383a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a0501">唵因捺囉耶娑嚩訶</p>
<lb n="0383a06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a0601">又：</p><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a0602">唵斫羯也娑嚩呵</p>
<lb n="0383a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a0701">東南方火天印</p>
<lb n="0383a08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a0801">左手作拳安腰左，右手五指直竪相著，屈空
<lb n="0383a09" ed="T"/>納著掌中，風屈中節，與娑婆訶相招。眞言曰：</p>
<lb n="0383a10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a1001">唵阿哦那曳娑婆訶</p>
<lb n="0383a11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a1101">南方<name role="" type="person">焰摩天</name>印</p>
<lb n="0383a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a1201">先合掌，二地屈中節背相著，二風亦屈背著，
<lb n="0383a13" ed="T"/>以二大指押各風中節卽成。眞言曰：</p>
<lb n="0383a14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a1401">唵焰摩耶娑嚩訶</p>
<lb n="0383a15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a1501">西南方羅刹天印</p>
<lb n="0383a16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a1601">右手作拳安腰，右手五指直竪相著，屈地水
<lb n="0383a17" ed="T"/>中節，以空端押地水甲卽成。眞言曰：</p>
<lb n="0383a18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a1801">唵地哩底曳娑嚩訶</p>
<lb n="0383a19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a1901">西方水天印</p>
<lb n="0383a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a2001">右手如前，左手掘拳，空勿入掌中，風卽直竪，
<lb n="0383a21" ed="T"/>中節小屈卽成。眞言曰：</p>
<lb n="0383a22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a2201">唵嚩嚕拏耶娑嚩訶</p>
<lb n="0383a23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a2301">西北方風天印</p>
<lb n="0383a24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a2401">右手如前，左手五指直竪相著，地水屈中節
<lb n="0383a25" ed="T"/>卽成。眞言曰：</p>
<lb n="0383a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383a2601">唵嚩耶吠<note place="inline">微曳反</note>娑嚩訶</p>
<lb n="0383a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a2701">北方毘沙門天印</p>
<lb n="0383a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383a2801">先合掌十指內相叉，二水竪頭相柱，二風竪
<lb n="0383a29" ed="T"/>微屈，左空入右掌中押左火甲，右空越左空
<pb n="0383b" ed="T" xml:id="T21.1296.0383b"/>
<lb n="0383b01" ed="T"/>背入左掌中押右火甲，二風與訶相招。眞言
<lb n="0383b02" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0383b03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383b0301">唵吠室羅嚩拏耶娑嚩訶</p>
<lb n="0383b04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b0401">上方梵天印</p>
<lb n="0383b05" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b0501">右手作拳安腰右，左手五指相著竪之小屈，
<lb n="0383b06" ed="T"/>其高少許過肩卽成。蓮花相眞言曰：</p>
<lb n="0383b07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383b0701">唵沒羅<note place="inline">二合</note>含摩寧娑嚩訶</p>
<lb n="0383b08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b0801">下方地天印</p>
<lb n="0383b09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b0901">先合掌，風以下四指頭相柱，前方大開，二空
<lb n="0383b10" ed="T"/>各著風側。眞言曰：</p>
<lb n="0383b11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383b1101">唵畢哩體<note place="inline">地以反</note>微曳娑嚩訶</p>
<lb n="0383b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b1201">日天印</p>
<lb n="0383b13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b1301">不異前地印，但以二空頭各跓水下節。眞言
<lb n="0383b14" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0383b15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383b1501">唵阿<note place="inline">去</note>儞底也娑嚩訶</p>
<lb n="0383b16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b1601">月天印</p>
<lb n="0383b17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b1701">如前梵天印，但作掌中有月潔白相。眞言曰：</p>
<lb n="0383b18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383b1801">唵戰捺羅<note place="inline">去</note>也娑嚩訶</p>
<lb n="0383b19" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b1901">七曜印</p>
<lb n="0383b20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b2001">先合掌十指相著，二風與二空極相開。眞言
<lb n="0383b21" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0383b22" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383b2201">孽羅<note place="inline">二合</note>醯濕嚩<note place="inline">二合</note>哩耶鉢囉<note place="inline">二合</note>跛多而偷
<lb n="0383b23" ed="T"/><note place="inline">二合</note>底羅摩耶娑嚩訶</p>
<lb n="0383b24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b2401">二十八宿印</p>
<lb n="0383b25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0383b2501">先虛心合掌，二火外相叉，二空亦相叉。眞言
<lb n="0383b26" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0383b27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0383b2701">諾乞灑<note place="inline">二合</note>怛羅<note place="inline">二合</note>涅<note place="inline">寧去反</note>蘇那儞曳娑嚩訶</p>
<lb n="0383b28" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>十天供儀軌</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0382001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0382001">【原】仁和寺藏古寫本</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>